日本朝日新聞對「絕面領域」的解釋!
日本朝日新聞對「絕面領域」的解釋!
日本的朝日新聞對秋葉原的理解寫了一篇專題。
大題為「御宅族街 才能開花」。

部分文章節錄翻譯↓
JR秋葉原站的電氣街口一出,這個旅程便開始。
「不能擅自與女僕一起拍照啊。」穿著女僕服的年輕女性向外國數名男女講解「這條街的規則」。手上拿著一本畫簿寫著「Otaku」,雖然聽得到讀音,但不是英文來的。
另外亦對部分術語講解↓
御宅族(オタク)「本來的意思是『您的家』及『您』的敬語講法。現在變成了醉心於對動畫、漫畫等FANS。
萌(萌え)「原來意思是草木萌芽生長的意思。在御宅族世界是指熱情、慾望、愛情的意思」。
絕對領城「指迷你裙與長筒襪之間露出的大脾部分。最理想的『絕對領域』的比率是2:8之比」。
…………!?
日本的朝日新聞對秋葉原的理解寫了一篇專題。
大題為「御宅族街 才能開花」。

部分文章節錄翻譯↓
JR秋葉原站的電氣街口一出,這個旅程便開始。
「不能擅自與女僕一起拍照啊。」穿著女僕服的年輕女性向外國數名男女講解「這條街的規則」。手上拿著一本畫簿寫著「Otaku」,雖然聽得到讀音,但不是英文來的。
另外亦對部分術語講解↓
御宅族(オタク)「本來的意思是『您的家』及『您』的敬語講法。現在變成了醉心於對動畫、漫畫等FANS。
萌(萌え)「原來意思是草木萌芽生長的意思。在御宅族世界是指熱情、慾望、愛情的意思」。
絕對領城「指迷你裙與長筒襪之間露出的大脾部分。最理想的『絕對領域』的比率是2:8之比」。
…………!?











